面接でうまく答えられなかったとしても、結果が出るまで希望を捨てない。
めんせつでうまくこたえられなかったとしても、けっかがでるまできぼうをすてない。
mensetsu de umaku kotaerarenakatta toshitemo, kekka ga deru made kibou o sutenai.
Even if I couldn't answer well in the interview, I won't give up hope until the results come out.
宝くじが当たったとしても、今の仕事は辞めないと思う。
たからくじがあたったとしても、いまのしごとはやめないととおもう。
takarakuji ga atatta toshitemo, ima no shigoto wa yamenai to omou.
Even if I won the lottery, I don't think I would quit my current job.
留学から帰国したとしても、英語の勉強は続けていきたい。
りゅうがくからきこくしたとしても、えいごのべんきょうはつづけていきたい。
ryuugaku kara kikoku shita toshitemo, eigo no benkyou wa tsuzukete ikitai.
Even if I return from studying abroad, I want to continue studying English.
有名になったとしても、謙虚な気持ちを忘れないようにしたい。
ゆうめいになったとしても、けんきょなきもちをわすれないようにしたい。
yuumei ni natta toshitemo, kenkyo na kimochi o wasurenai you ni shitai.
Even if I become famous, I want to make sure I don't forget to be humble.
彼に謝罪しようとしても、もう遅すぎるかもしれない。
かれにあやまりしようとしても、もうおそすぎるかもしれない。
kare ni ayamari shiyou toshitemo, mou ososugiru kamoshirenai.
Even if I try to apologize to him, it might be too late.
明日、大雪になったとしても、会議は予定通り行われます。
あした、おおゆきになったとしても、かいぎはよていどおりおこなわれます。
ashita, ooyuki ni natta toshitemo, kaigi wa yotei doori okonawaremasu.
Even if it snows heavily tomorrow, the meeting will be held as scheduled.
仮に計画が失敗したとしても、そこから学べることがたくさんある。
かりにけいかくがしっぱいしたとしても、そこからまなべることがたくさんある。
kari ni keikaku ga shippai shita toshitemo, soko kara manaberu koto ga takusan aru.
Even if the plan fails, there are many things we can learn from it.