それにしても、君の料理は本当に美味しいね。
それにしても、きみのりょうりはほんとうにおいしいね。
sore ni shitemo, kimi no ryouri wa hontou ni oishii ne.
Even so, your cooking is really delicious.
それにしても、彼女の日本語は上達が早いね。
それにしても、かのじょのにほんごはじょうたつがはやいね。
sore ni shitemo, kanojo no nihongo wa joutatsu ga hayai ne.
Even so, her Japanese has improved quickly.
6時には終わるはずだったのに、それにしても、まだ終わらない。
6じにはおわるはずだったのに、それにしても、まだおわらない。
rokuji ni wa owaru hazu datta noni, sore ni shitemo, mada owaranai.
It was supposed to be finished by 6:00, but even so, it's still not done.
それにしても、この問題は難しいですね。
それにしても、このもんだいはむずかしいですね。
sore ni shitemo, kono mondai wa muzukashii desu ne.
Even so, this problem is difficult, isn't it?
少し休憩するつもりだったけど、それにしても、休憩しすぎたかな?
すこしきゅうけいするつもりだったけど、それにしても、きゅうけいしすぎたかな?
sukoshi kyuukei suru tsumori datta kedo, sore ni shitemo, kyuukei shisugita kana?
I was only going to take a short break, but even so, did I take too long of a break?
今年は雨が多いですね。それにしても、今日もよく降りますね。
ことしはあめがおおいですね。それにしても、きょうもよくふりますね。
kotoshi wa ame ga ooi desu ne. sore ni shitemo, kyou mo yoku furimasu ne.
There's been a lot of rain this year. Even so, it's really raining hard today, isn't it?
明日早く起きるように言ったのに、それにしても、彼はまだゲームをしている。
あしたはやくおきるようにいったのに、それにしても、かれはまだゲームをしている。
ashita hayaku okiru you ni itta noni, sore ni shitemo, kare wa mada geemu o shiteiru.
I told him to wake up early tomorrow, but even so, he's still playing video games.
彼らは応援しているけれど、それにしても、勝つのは難しいだろう。
かれらはおうえんしているけれど、それにしても、かつのはむずかしいだろう。
karera wa ouen shiteiru keredo, sore ni shitemo, katsu no wa muzukashii darou.
They are cheering them on, but even so, it will probably be difficult to win.