経済状況が厳しかったゆえに、彼はアルバイトを掛け持ちした。
けいざいじょうきょうがきびしかったゆえに、かれはアルバイトをかけもちした。
keizai joukyou ga kibishikatta yue ni, kare wa arubaito o kakemochi shita.
Due to the severe economic situation, he worked multiple part-time jobs.
経験不足ゆえに、その仕事は彼には荷が重すぎた。
けいけんぶそくゆえに、そのしごとはかれにはにがおもすぎた。
keiken busoku yue ni, sono shigoto wa kare ni wa ni ga omosugita.
Due to lack of experience, that job was too much for him.
大雪ゆえに、電車は大幅に遅延した。
おおゆきゆえに、でんしゃはおおはばにちえんした。
ooyuki yue ni, densha wa oohaba ni chien shita.
The train was significantly delayed due to heavy snow.
不注意であったがゆえに、彼は怪我をしてしまった。
ふちゅういであったがゆえに、かれはけがをしてしまった。
fuchuui de atta ga yue ni, kare wa kega o shite shimatta.
Because he was careless, he ended up getting injured.
外国人であるがゆえに、言葉の壁に苦労することがある。
がいこくじんであがゆえに、ことばのかべにくろうすることがある。
gaikokujin de aru ga yue ni, kotoba no kabe ni kurou suru koto ga aru.
Because I am a foreigner, I sometimes struggle with the language barrier.
確認を怠ったがゆえに、重大なミスが発生してしまった。
かくにんをおこたったがゆえに、じゅうだいなミスがはっせいしてしまった。
kakunin o okotatta ga yue ni, juudai na misu ga hassei shite shimatta.
Because he neglected to confirm, a serious error occurred.
この地域は過疎地であるゆえに、生活は不便なことが多い。
このちいきはかそちであるゆえに、せいかつはふべんなことがおおい。
kono chiiki wa kasochi de aru yue ni, seikatsu wa fuben na koto ga ooi.
Because this area is a depopulated area, life is often inconvenient.
連絡が不足していたゆえに、チーム内で意見の食い違いが生じた。
れんらくがふそくしていたゆえに、チームないでいけんのくいちがいがしょうじた。
renraku ga fusoku shite ita yue ni, chiimu nai de iken no kuichigai ga shoujita.
Due to a lack of communication, disagreements arose within the team.