そんな子供じみたことで、腹を立てるまでもないよ。
そんなこどもじみたことで、はらをたてるまでもないよ。
sonna kodomo jimita koto de, hara o tateru made mo nai yo.
There's no need to get upset over something so childish.
彼が優秀だということは、改めて言うまでもないだろう。
かれがゆうしゅうだということは、あらためていうまでもないだろう。
kare ga yuushuu da to iu koto wa, aratamete iu made mo nai darou.
It should go without saying that he is excellent.
詳しく調べるまでもなく、原因は明らかだ。
くわしくしらべるまでもなく、げんいんがあきらかだ。
kuwashiku shiraberu made mo naku, gen'in ga akiraka da.
The cause is clear without needing to investigate in detail.
こんな簡単な作業、上司に相談するまでもないよ。
こんなかんたんなさぎょう、じょうしにそうだんするまでもないよ。
konna kantan na sagyou, joushi ni soudan suru made mo nai yo.
There's no need to consult with my boss about such a simple task.
この程度の傷なら、病院へ行くまでもありません。
このていどのきずなら、びょういんへいくまでもありません。
kono teido no kizu nara, byouin e iku made mo arimasen.
With a wound of this degree, there's no need to go to the hospital.
もう周知のことですから、今さら説明するまでもないでしょう。
もうしゅうちのことですから、いまさらせつめいするまでもないでしょう。
mou shuuchi no koto desu kara, ima sara setsumei suru made mo nai deshou.
Since it's already common knowledge, there's probably no need to explain it now.
こんな小さなミスで、謝るまでもないよ。
こんなちいさなミスで、あやまるまでもないよ。
konna chiisana misu de, ayamaru made mo nai yo.
There's no need to apologize for such a small mistake.
念のために言うまでもないが、会議には遅れないでください。
ねんのためにいうまでもないが、かいぎにはおくれないでください。
nen no tame ni iu made mo nai ga, kaigi ni wa okurenai de kudasai.
It almost goes without saying, but please don't be late for the meeting.