決定事項の変更に伴って、会議の日程を調整する必要があります。
けっていじこうのへんこうにともなって、かいぎのニッテイをちょうせいするひつようがあります。
kettei jikou no henkou ni tomonatte, kaigi no nittei o chousei suru hitsuyou ga arimasu.
Due to the changes in the decision, it is necessary to adjust the meeting schedule.
経済発展に伴って、エネルギー消費量が増大している。
けいざいはってんにともなって、エネルギーしょうひりょうぞうだいしている。
keizai hatten ni tomonatte, enerugii shouhiryou ga zoudai shiteiru.
Along with economic development, energy consumption is increasing.
彼女は卒業に伴って、故郷を離れることになった。
かのじょはそつぎょうにともなって、こきょうをはなれることになった。
kanojo wa sotsugyou ni tomonatte, kokyou o hanareru koto ni natta.
She decided to leave her hometown upon graduation.
新プロジェクトの開始に伴って、新たな人材が必要になった。
しんプロジェクトのかいしにともなって、あらたなじんざいがひつようになった。
shin purojekuto no kaishi ni tomonatte, arata na jinzai ga hitsuyou ni natta.
With the start of the new project, new personnel became necessary.
スマートフォンの普及に伴って、SNSの利用者が増加した。
スマートフォンのふきゅうにともなって、SNSのりようしゃがぞうかした。
sumaatofon no fukyuu ni tomonatte, SNS no riyousha ga zouka shita.
With the spread of smartphones, the number of SNS users has increased.
システムのアップデートに伴って、パスワードの再設定をお願いします。
システムのアップデートにともなって、パスワードのさいせっていをおねがいします。
shisutemu no appudeeto ni tomonatte, pasuwaado no sai settei o onegai shimasu.
Please reset your password due to the system update.
道路工事に伴い、迂回をお願いする場合がございます。
どうろこうじにともない、うかいをおねがいするばあいがございます。
douro kouji ni tomonai, ukai o onegai suru baai ga gozaimasu.
Due to road construction, there may be cases where we ask you to take a detour.
転勤に伴う引越しの準備を進めています。
てんきんにともなうひっこしのじゅんびをすすめています。
tenkin ni tomonau hikkoshi no junbi o susumeteimasu.
I am proceeding with preparations for moving due to the job transfer.
技術革新に伴い、産業構造が変化している。
ぎじゅつかくしんにともない、さんぎょうこうぞうがへんかしている。
gijutsu kakushin ni tomonai, sangyou kouzou ga henka shiteiru.
Along with technological innovation, the industrial structure is changing.