彼女はエンタメ業界に関わる仕事に就きたいそうだ。
かのじょはエンタメぎょうかいにかかわるしごとにつきたいそうだ。
kanojo wa entame gyōkai ni kakawaru shigoto ni tsukitai sō da.
I heard she wants to get a job related to the entertainment industry.
初期症状を見逃すと、命に関わる場合もあります。
しょきしょうじょうをみのがすと、いのちにかかわるばあいもあります。
shoki shōjō o minogasu to, inochi ni kakawaru baai mo arimasu.
If you miss the initial symptoms, it could be life-threatening.
企業の戦略に関わる情報なので、外部には漏らせません。
きぎょうのせんりゃくにかかわるじょうほうなので、がいぶにはもらわせません。
kigyō no senryaku ni kakawaru jōhō nanode, gaibu ni wa morasemasen.
Because it is information related to the company's strategy, we cannot leak it to outside parties.
その事件は、複数の企業に関わっている疑いがある。
そのじけんは、ふくすうのきぎょうにかかわっているうたがいがある。
sono jiken wa, fukusū no kigyō ni kakawatte iru utagai ga aru.
There is suspicion that the incident involves multiple companies.
アルバイトの対応が悪ければ、店の信用問題に関わる。
アルバイトのたいおうがわるければ、みせのしんようもんだいにかかわる。
arubaito no taiō ga warukereba, mise no shin'yō mondai ni kakawaru.
If the part-time worker's response is poor, it will affect the store's credibility.
自己判断で薬を飲むと、場合によっては命に関わる。
じこはんだんでくすりをのむと、ばあいによってはいのちにかかわる。
jiko handan de kusuri o nomu to, baai ni yotte wa inochi ni kakawaru.
Taking medicine based on your own judgment can be life-threatening in some cases.
税金の使い道は、私たちの生活に関わる重要な問題だ。
ぜいきんのつかいみちは、わたしたちのせいかつにかかわるじゅうようなもんだいだ。
zeikin no tsukai michi wa, watashitachi no seikatsu ni kakawaru jūyō na mondai da.
The way taxes are used is an important issue that concerns our lives.