時間が経つにしたがって、その日の出来事を忘れていった。
じかんがたつにしたがって、そのひのできごとをわすれていった。
jikan ga tatsu ni shitagatte, sono hi no dekigoto o wasurete itta.
As time passed, I gradually forgot the events of that day.
経験を積むにしたがって、仕事がより楽しめるようになった。
けいけんをつむにしたがって、しごとがよりたのしめるようになった。
keiken o tsumu ni shitagatte, shigoto ga yori tanoshimeru you ni natta.
As I gained more experience, I began to enjoy my work more.
勉強が進むにしたがって、日本語の面白さが分かってきた。
べんきょうがすすむにしたがって、にほんごのおもしろさがわかってきた。
benkyou ga susumu ni shitagatte, nihongo no omoshirosa ga wakatte kita.
As my studies progressed, I began to understand the interesting aspects of Japanese.
経済が発展するに従って、人々の生活水準も向上した。
けいざいがはってんするにしたがって、ひとびとのせいかつすいじゅんもこうじょうした。
keizai ga hatten suru ni shitagatte, hitobito no seikatsu suijun mo koujou shita.
As the economy developed, the living standards of the people also improved.
技術革新が進むに従って、新しい産業が生まれてきた。
ぎじゅつかくしんがすすむにしたがって、あたらしいさんぎょうがうまれてきた。
gijutsu kakushin ga susumu ni shitagatte, atarashii sangyou ga umarete kita.
As technological innovation progressed, new industries were born.
日が暮れるに従い、街の明かりが灯り始めた。
ひがくれるにしたがい、まちのあかりがともりはじめた。
hi ga kureru ni shitagai, machi no akari ga tomori hajimeta.
As the sun set, the lights of the city began to light up.
気温が上昇するに従って、アイスクリームの売り上げが伸びた。
きおんがじょうしょうするにしたがって、アイスクリームのうりあげがのびた。
kion ga joushou suru ni shitagatte, aisukuriimu no uriage ga nobita.
As the temperature rose, sales of ice cream increased.
上司の指示に従って、プロジェクトを進めてください。
じょうしのしじにしたがって、プロジェクトをすすめてください。
joushi no shiji ni shitagatte, purojekuto o susumete kudasai.
Please proceed with the project according to your boss's instructions.
専門家の意見に従って、治療方法を選択しました。
せんもんかのいけんにしたがって、ちりょうほうほうをせんたくしました。
senmonka no iken ni shitagatte, chiryou houhou o sentaku shimashita.
I chose the treatment method according to the expert's opinion.
強い地震があった。したがって、電車は運転を見合わせている。
つよいじしんがあった。したがって、でんしゃはうんてんをみあわせている。
tsuyoi jishin ga atta. shitagatte, densha wa unten o miawase teiru.
There was a strong earthquake. Consequently, train services are suspended.