あなたがこの歌を気に入ってくれたということで、本当に嬉しいです。
あなたがこのうたをきにいってくれたということで、ほんとうにうれしいです。
anata ga kono uta o ki ni itte kureta to iu koto de, hontou ni ureshii desu.
I'm truly happy that you liked this song.
彼がプロジェクトから離脱するということは、本当のことなのですか。
かれがプロジェクトからりだつするということは、ほんとうのことなのですか。
kare ga purojekuto kara ridatsu suru to iu koto wa, hontou no koto na no desu ka?
Is it really true that he's withdrawing from the project?
彼女は孤独だということを知らなかった。
かのじょはこどくだということをしらなかった。
kanojo wa kodoku da to iu koto o shiranakatta.
She didn't know what it was to be lonely.
ということは、あなたはもう一度考え直したいということですか。
ということは、あなたはもういちどかんがえなおしたいということですか。
to iu koto wa, anata wa mou ichido kangaenaoshitai to iu koto desu ka.
So, does that mean you want to reconsider?
彼女は試験に合格できるかということを心配しています。
かのじょはしけんにごうかくできるかということをしんぱいしています。
kanojo wa shiken ni goukaku dekiru ka to iu koto o shinpai shite imasu.
She's worried about whether she'll pass the exam.
私は、彼が約束を守らない人間だということに気づいた。
わたしは、かれがやくそくをまもらないにんげんだということにきづいた。
watashi wa, kare ga yakusoku o mamoranai ningen da to iu koto ni kizuita.
I realized that he's the kind of person who doesn't keep his promises.
私はあなたがプレッシャーを感じているということを理解しています。
わたしはあなたがプレッシャーをかんじているということをりかいしています。
watashi wa anata ga puresshaa o kanjite iru to iu koto o rikai shite imasu.
I understand that you are feeling the pressure.
私は、昨日が締め切りだったということをすっかり忘れていました。
わたしは、きのうがしめきりだったということをすっかりわすれていました。
watashi wa, kinou ga shimekiri datta to iu koto o sukkari wasurete imashita.
I completely forgot that yesterday was the deadline.
このレストランの最大の魅力は、値段が手頃だということです。
このレストランのさいだいのみりょくは、ねだんがてごろだということです。
kono resutoran no saidai no miryoku wa, nedan ga te goro da to iu koto desu.
The biggest attraction of this restaurant is that the prices are reasonable.