今更後悔してもしょうがない。
いまさらこうかいしてもしょうがない。
imasara koukai shite mo shou ga nai.
It's no use regretting it now.
もう終わったことだから、嘆いても仕方がないだろう。
もうおわったことだから、なげいて しかたがないだろう。
mou owatta koto dakara, nageite mo shikata ga nai darou.
It's already over, so I guess there's no point in lamenting it.
過ぎたことをいつまでも悔やんでいてもしょうがないよ。
すぎたことをいつまでもくやんでいてもしょうがないよ。
sugita koto o itsu made mo kuyande itemo shou ga nai yo.
There's no use dwelling on the past forever.
準備不足だったんだから、失敗してもしかたない。
じゅんびぶそくだったんだから、しっぱいしてもしかたない。
junbi busoku datta n dakara, shippai shite mo shikata nai.
I wasn't prepared enough, so it can't be helped if I fail.
終わった試合の結果を気にしても仕方がない。
おわったしあいのけっかをきにしてもしかたがない。
owatta shiai no kekka o ki ni shite mo shikata ga nai.
There's no point in worrying about the result of a game that's already finished.
雨が降りそうだけど、傘を持って行ってもしかたがないかな。
あめがふりそうだけど、かさをもっていってもしかたがないかな。
ame ga furi sou dakedo, kasa o motte itte mo shikata ga nai kana.
It looks like it might rain, but I wonder if it's even worth taking an umbrella.
今更言い訳をしてもしかたあるまい。
いまさらいいわけをしてもしかたあるまい。
imasara iiwake o shite mo shikata aru mai.
There's probably no point in making excuses now.
もう時間が過ぎているのに、待っていてもしょうがない。
もうじかんがすぎているのに、まっていてもしょうがない。
mou jikan ga sugite iru no ni, matteite mo shou ga nai.
There's no point in waiting any longer since the time has already passed.