もはや、どうすることもでようがない。
もはや、どうすることもできようがない。
mohaya, dou suru koto mo dekiyou ga nai.
There's absolutely nothing that can be done anymore.
感謝の気持ちを言い表しようもない。
感謝の気持ちをいいあらわしようもない。
kansha no kimochi o ii arawashiyou mo nai.
Words cannot express my gratitude.
大雪で交通機関が麻痺して、学校へ行きようがない。
おおゆきでこうつうきかんがまひして、がっこうへいきようがない。
ooyuki de koutsuu kikan ga mahi shite, gakkou e ikiyou ga nai.
With public transportation paralyzed by the heavy snow, there's no way to get to school.
表現の仕方が見つからず、言いようがない。
表現のしかたが見つからず、いいようがない。
hyougen no shikata ga mitsukarazu, iiyou ga nai.
I can't find the words to express it; it's just indescribable.
相手の名前も連絡先も知らないので、連絡の取りようがない。
相手の名前も連絡先も知らないので、連絡のとりようがない。
aite no namae mo renrakusaki mo shiranai node, renraku no toriyou ga nai.
I don't know their name or contact information, so there's no way to get in touch.
パソコンが壊れて、メールのチェックもしようがない。
パソコンがこわれて、メールのチェックもしようがない。
pasokon ga kowarete, meeru no chekku mo shiyou ga nai.
My computer is broken, so there's no way to even check my email.
資料が足りなくて、これ以上議論の進めようがない。
資料が足りなくて、これ以上議論のすすめようがない。
shiryou ga tarinakute, kore ijou giron no susumeyou ga nai.
We don't have enough information, so there's no way to proceed with the discussion any further.
この絵はひどすぎて、評価のしようがない。
この絵はひどすぎて、評価のしようがない。
kono e wa hidosugite, hyouka no shiyou ga nai.
This picture is so awful, there's no way to even critique it.
一度失った信頼は、もう取り戻しようがない。
一度失った信頼は、もう取り戻しようがない。
ichido ushinatta shinrai wa, mou torimodosh iyou ga nai.
Once trust is lost, there is no way to get it back.