試合終了のブザーが鳴ると同時に、観客は立ち上がって歓声をあげた。
しあいしゅうりょうのブザーがなるとどうじに、かんきゃくはたちあがってかんせいをあげた。
shiai shūryō no buzā ga naru to dōji ni, kankyaku wa tachiagatte kansei o ageta.
As soon as the buzzer sounded to end the game, the audience stood up and cheered.
新生活を始めると同時に、心機一転頑張ろうと思った。
しんせいかつをはじめるどうじに、しんきいってんがんばろうとおもった。
shinseikatsu o hajimeru to dōji ni, shinkiitten ganbarō to omotta.
I decided to start fresh and do my best as I started my new life.
人気商品は発売開始と同時に売り切れてしまった。
にんきしょうひんははつばいかいしとどうじにうりきれてしまった。
ninki shōhin wa hatsubai kaishi to dōji ni urikirete shimatta.
The popular product sold out as soon as it went on sale.
アナウンスが流れると同時に、人々は一斉に動き出した。
アナウンスがながれるとどうじに、ひとびとはいっせいにうごきだした。
anaunsu ga nagareru to dōji ni, hitobito wa issei ni ugokidashita.
As soon as the announcement was made, people started moving all at once.
日本で大地震が起こると同時に、海外でも報道された。
にほんでおおじしんがおこるとどうじに、かいがいでもほうどうされた。
Nihon de ōjishin ga okoru to dōji ni, kaigai de mo hōdō sareta.
A major earthquake occurred in Japan and was reported overseas at the same time.
雷が光ると同時に、ものすごい音が聞こえた。
かみなりがひかるとどうじに、ものすごいおとがきこえた。
kaminari ga hikaru to dōji ni, monosugoi oto ga kikoeta.
At the very moment lightning flashed, a tremendous sound was heard.
彼は歌手として活動すると同時に、俳優としても活躍している。
かれはかしゅとしてかつどうするとどうじに、はいゆうとしてもかつやくしている。
kare wa kashu to shite katsudō suru to dōji ni, haiyū to shite mo katsuyaku shite iru.
He works as a singer and is also active as an actor.
彼女は英語を教えると同時に、翻訳の仕事もしている。
かのじょはえいごをおしえるとどうじに、ほんやくのしごともしている。
kanojo wa eigo o oshieru to dōji ni, honyaku no shigoto mo shite iru.
She teaches English and also works as a translator.
ベルが鳴り終わると同時に、子供たちは教室から飛び出していった。
ベルがなりおわるとどうじに、こどもたちはきょうしつからとびだしていった。
beru ga narioaru to dōji ni, kodomo-tachi wa kyōshitsu kara tobidashite itta.
The children dashed out of the classroom as soon as the bell stopped ringing.