え、まさか同い年!?彼女、すごく若びて見えるね。
え、まさかおないどし!?かのじょ、すごくわかびてみえるね。
e, masaka onaidoushi!? kanojo, sugoku wakabite mieru ne.
What, we're the same age!? She looks so young.
倉庫から埃を被った古びたアルバムが見つかった。
そうこからほこりをかぶったふるびたアルバムがみつかった。
souko kara hokori o kabutta furu bita arubamu ga mitsukatta.
An old, dusty album was found in the warehouse.
うちの娘は10歳なのに、ませてて大人びている。
うちのむすめは10さいなのに、ませてておとなびている。
uchi no musume wa 10 sai nanoni, masetete otona bite iru.
My daughter is only 10, but she's precocious and acts like an adult.
彼は社会人になってから、急に大人びた話し方をするようになった。
かれはしゃかいじんになってから、きゅうにおとなびたはなしかたをするようになった。
kare wa shakaijin ni natte kara, kyuu ni otona bita hanashikata o suru you ni natta.
Since becoming a working adult, he suddenly started speaking like an adult.
彼女はいつも笑顔で、若びて見えるから不思議だ。
かのじょはいつもえがおで、わかびてみえるからふしぎだ。
kanojo wa itsumo egao de, wakabite mieru kara fushigi da.
It's amazing how young she looks because she's always smiling.
定年後は、田舎びた温泉地でゆっくり過ごしたい。
ていねんごは、いなかびたおんせんちでゆっくりすごしたい。
teinen go wa, inaka bita onsenchi de yukkuri sugoshitai.
After retirement, I want to spend my time leisurely in a rustic hot spring town.
祖父は長年使っている古びた万年筆を宝物にしている。
そふはながねんつかっているふるびたまんねんひつをたからものにしている。
sofu wa naganen tsukatte iru furu bita mannenhitsu o takaramono ni shite iru.
My grandfather treasures his old, worn-out fountain pen that he's used for many years.