うちの会社の社長のプレゼンにかかったら、誰もがプロジェクトに賛成してしまう。
うちのかいしゃのしゃちょうのプレゼンにかかったら、だれもがプロジェクトにさんせいしてしまう。
uchi no kaisha no shachou no purezen ni kakattara, daremo ga purojekuto ni sansei shite shimau.
When it comes to our company president's presentation, everyone ends up agreeing to the project.
ベテランの職人にかかれば、どんな古くなった家具でも新品同様になる。
ベテランのしょくにんにかかれば、どんなふるくなったかぐでもしんぴんどうようになる。
beteran no shokunin ni kakareba, donna furukunatta kagu demo shinpindouyou ni naru.
If a veteran craftsman handles it, any old furniture can become as good as new.
難しいプログラミングの問題でも、彼にかかればすぐに解決してくれる。
むずかしいプログラミングのもんだいでも、かれにかかればすぐにかいけつしてくれる。
muzukashii puroguramingu no mondai demo, kare ni kakareba sugu ni kaiketsu shite kureru.
Even with difficult programming problems, if he handles it, he will solve them quickly.
彼女のメイク技術にかかっては、すっぴんでもモデルのように美しく見える。
かのじょのメイクぎじゅつにかかっては、すっぴんでもモデルのようにうつくしくみえる。
kanojo no meiku gijutsu ni kakatte wa, suppin demo moderu no you ni utsukushiku mieru.
When it comes to her makeup skills, even without makeup, she looks as beautiful as a model.
うちの犬は、おやつにかかったら普段はしない芸までする。
うちのいぬは、おやつにかかったらふだんはしないげいまでしまう。
uchi no inu wa, oyatsu ni kakattara fudan wa shinai gei made shite shimau.
When treats are involved, my dog even performs tricks that he doesn't normally do.
優秀な弁護士にかかると、不利な状況でも裁判に勝てるらしい。
ゆうしゅうなべんごしにかかると、ふりなじょうきょうでもさいばんにかてるらしい。
yuushuu na bengoshi ni kakaru to, furi na joukyou demo saiban ni kateru rashii.
I heard that if you involve an excellent lawyer, you can win a trial even in an unfavorable situation.
ダイエットしようと思っても、美味しいケーキにかかったらつい食べ過ぎてしまう。
ダイエットしようとおもっても、おいしいケーキにかかったらついたべすぎてしまう。
daietto shiyou to omotte mo, oishii keeki ni kakattara tsui tabesugite shimau.
Even when I try to diet, when it comes to delicious cake, I end up overeating.