出しゃばりがましい男だ。
でしゃばりがましいおとこだ。
deshabari gamashii otoko da.
He's an annoyingly meddlesome man.
彼女は弁解がましいことは一切言わなかった。
かのじょはべんかいがましいことはいっさいいわなかった。
kanojo wa benkai ga mashii koto wa issai iwanakatta.
She didn't say anything that sounded like a lame excuse.
彼はよそよそがましい振る舞いをする。
かれはよそよそがましいふるまいをする。
kare wa yosoyoso ga mashii furumai o suru.
He acts distant and aloof.
弁明がましいことは言わない方がスマートだ。
べんめいがましいことはいわないほうがスマートだ。
benmei ga mashii koto wa iwanai hou ga sumaato da.
It's smarter to avoid making defensive explanations.
彼女は恩着せがましい口調で僕に話しかけてきた。
かのじょはおんきせがましいくちょうでぼくにはなしかけてきた。
kanojo wa onkise ga mashii kuchou de boku ni hanashikakete kita.
She spoke to me in a way that felt like she was doing me a favor.
彼のそのおせっかいがましい言葉に僕は不快感を覚えた。
かれのそのおせっかいがましいことばにぼくはふかいかんをおぼえた。
kare no sono osekkai ga mashii kotoba ni boku wa fukaikan o oboeta.
I felt discomfort at his overly helpful words.
彼は押しつけがましいやり方で周りの評判を下げた。
かれはおしつけがましいやりかたでまわりのひょうばんをさげた。
kare wa oshitsuke ga mashii yarikata de mawari no hyouban o sageta.
He damaged his reputation by being overbearing.
彼の押し付けがましい態度は、寂しさの表れなのかもしれない。
かれのおしつけがましいたいどは、さびしさのあらわれなのかもしれない。
kare no oshitsuke ga mashii taido wa, sabishisa no araware na no kamoshirenai.
His overbearing attitude might be a manifestation of loneliness.