軽い気持ちで、のつもりで言っただけだよ。
かるいきもちで、のつもりでいっただけだよ。
karui kimochi de, no tsumori de itta dake da yo.
I just said it casually, thinking it wouldn't be a big deal.
もう後がない。死んだつもりでやるしかない。
もうあとがない。しんだつもりでやるしかない。
mou ato ga nai. shinda tsumori de yaru shika nai.
There's no turning back. I have to give it my all, as if my life depends on it.
上司は、一体どんなつもりで私にこんな仕事を任せたんだろう?
じょうしは、いったいどんなつもりでわたしにこんなしごとをまかせたんだろう?
joushi wa, ittai donna tsumori de watashi ni konna shigoto o makaseta n'darou?
I wonder what my boss was thinking when he assigned me this job?
海外旅行に行ったつもりで、ちょっと贅沢なディナーを楽しもう。
かいがいりょこうにいったつもりで、ちょっとぜいたくなディナーをたのしもう。
kaigai ryokou ni itta tsumori de, chotto zeitaku na dinaa o tanoshimou.
Let's enjoy a slightly luxurious dinner, as if we're on an overseas trip.
常に患者さんの立場になったつもりで、親身になって相談に乗っています。
つねにかんじゃさんのたちばになったつもりで、しんみになってそうだんにのっています。
tsune ni kanja-san no tachiba ni natta tsumori de, shinmi ni natte soudan ni notte imasu.
We always listen to patients' concerns with empathy, putting ourselves in their shoes.
遊びのつもりでやるなら、最初から参加しないで。
あそびのつもりでやるなら、さいしょからさんかしないで。
asobi no tsumori de yaru nara, saisho kara sanka shinaide.
If you're just going to treat it like a game, don't participate from the start.
本気で頑張れば、死んだつもりで努力すれば、夢は叶うかもしれない。
ほんきでがんばれば、しんだつもりでどりょくすれば、ゆめはかなうかもしれない。
honki de ganbareba, shinda tsumori de doryoku sureba, yume wa kanau kamoshirenai.
If you work hard seriously, if you try your best as if you were dead, your dream may come true.
毎日コーヒーを買うのをやめて、買ったつもりで貯金することにした。意外とお金が貯まるものだね。
まいにちコーヒーをかうのをやめて、かったつもりでちょきんすることにした。いがいとおかねがたまるものだね。
mainichi koohii o kau no o yamete, katta tsumori de chokin suru koto ni shita. igai to okane ga tamaru mono da ne.
I stopped buying coffee every day and decided to save the money as if I had bought it. Surprisingly, it adds up!