嬉しさのあまり、彼女は飛び跳ねて喜んだ。
うれしさのあまり、かのじょはとびはねてよろこんだ。
ureshisa no amari, kanojo wa tobihanete yorokonda.
She was so happy that she jumped for joy.
信じられないのあまりの安さに、二度見した。
しんじられないあまりのやすさに、にどみした。
shinjirarenai amari no yasusa ni, nidomi shita.
I did a double-take at the unbelievably low price.
スピーチの際、緊張のあまり言葉が出てこなかった。
スピーチのさい、きんちょうのあまりことばがでてこなかった。
supīchi no sai, kinchou no amari kotoba ga dete konakatta.
During my speech, I was so nervous that I couldn't get the words out.
腹立ちのあまり、何も言えなかった。
はらだちのあまり、なにもいえなかった。
haradachi no amari, nani mo ienakatta.
I was too angry to say anything.
悩みのあまり、食欲がなくなってしまった。
なやみのあまり、しょくよくがなくなってしまった。
nayami no amari, shokuyoku ga nakunatte shimatta.
I was so worried that I lost my appetite.
先生は生徒を心配するあまり、連絡を取りすぎた。
せんせいはせいとをしんぱいするあまり、れんらくをとりすぎた。
sensei wa seito o shinpai suru amari, renraku o torisugita.
The teacher was so worried about the student that they contacted them too much.
試験の結果が心配のあまり、夜も眠れなかった。
しけんのけっかがしんぱいのあまり、よるもねむれなかった。
shiken no kekka ga shinpai no amari, yoru mo nemurenakatta.
I was so worried about the exam results that I couldn't sleep at night.
嬉しさのあまり、思わず叫んでしまった。
うれしさのあまり、おもわずさけんでしまった。
ureshisa no amari, omowazu sakende shimatta.
I was so happy that I couldn't help but shout.
その俳優は賞をもらった喜びのあまり、涙ぐんでいた。
そのはいゆうはしょうをもらったよろこびのあまり、なみだぐんでいた。
sono haiyū wa shou o moratta yorokobi no amari, namidagunde ita.
That actor was so overcome with joy from receiving the award that their eyes were teary.