終電に乗り損ねて、タクシーで帰る羽目になった。
しゅうでんにのりそこねて、タクシーでかえるはめになった。
shuuden ni nori sokonete, takushii de kaeru hame ni natta.
I missed the last train and had to go home by taxi.
楽しみにしていた映画の上映を見損なった。
たのしみにしていたえいがのじょうえいをみそこなった。
tanoshimi ni shite ita eiga no jouei o mi sokonatta.
I missed the screening of the movie I was looking forward to.
寝坊で大事な会議に出損じた。
ねぼうでだいじなかいぎにでそんじた。
nebou de daiji na kaigi ni de sonjita.
I overslept and missed an important meeting.
簡単な計算問題を間違え損ねて、満点を逃した。
かんたんなけいさんもんだいをまちがえそこねて、まんてんをのがした。
kantan na keisan mondai o machigae sokonete, manten o nogashita.
I almost made a mistake on a simple calculation problem, and nearly missed a perfect score.
油断すると、またチャンスを逃し損なうよ。
ゆだんすると、またチャンスをのがしそこなうよ。
yudan suru to, mata chansu o nogashi sokonau yo.
If you're not careful, you'll miss another chance.
うっかりメールの送信ボタンを押し損ねた。
うっかりメールのそうしんボタンをおしそこねた。
ukkari meeru no soushin botan o oshi sokoneta.
I carelessly failed to press the send button for the email.
電車の切符を買い損なって、駅員さんに助けてもらった。
でんしゃのきっぷをかいそこなって、えきいんさんたすけてもらった。
densha no kippu o kai sokonatte, ekiin san ni tasukete moratta.
I messed up buying the train ticket and had to ask the station attendant for help.