プレゼンテーションの資料は別として、発表自体は素晴らしかった。
プレゼンテーションのしりょうはべつとして、はっぴょうじたいはすばらしかった。
purezentēshon no shiryō wa betsu toshite, happyō jitai wa subarashikatta.
Apart from the presentation materials, the presentation itself was wonderful.
アクセスの悪さは別として、このホテルは快適だった。
アクセスのわるさはべつとして、このホテルはかいてきだった。
akusesu no warusa wa betsu toshite, kono hoteru wa kaiteki datta.
Apart from the poor access, this hotel was comfortable.
週末は別として、普段はあまりテレビを見ません。
しゅうまつはべつとして、ふだんはあまりテレビをみません。
shuumatsu wa betsu toshite, fudan wa amari terebi o mimasen.
Apart from weekends, I don't watch much TV normally.
古典音楽は別として、だいたいのジャンルの音楽を聴きます。
こてんおんがくはべつとして、だいたいのジャンルのおんがくをききます。
koten ongaku wa betsu toshite, daitai no janru no ongaku o kikimasu.
I listen to most genres of music, aside from classical music.
成功するかどうかは別として、まずはやってみることが重要です。
せいこうするかどうかはべつとして、まずはやってみることがじゅうようです。
seikou suru ka dou ka wa betsu toshite, mazu wa yatte miru koto ga juuyou desu.
Regardless of whether or not you'll succeed, trying it out first is important.
彼は海外旅行は別として、国内旅行もあまりしない。
かれはかいがいりょこうはべつとして、こくないりょこうもあまりしない。
kare wa kaigai ryokou wa betsu toshite, kokunai ryokou mo amari shinai.
He doesn't travel much, not even domestically, let alone abroad.
デザインは別として、この製品の機能は素晴らしい。
デザインはべつとして、このせいひんのきのうはすばらしい。
dezain wa betsu toshite, kono seihin no kinou wa subarashii.
Putting the design aside, the functionality of this product is wonderful.
特別な日は別として、普段は自炊することが多いです。
とくべつなひはべつとして、ふだんはじすいすることがおおいです。
tokubetsu na hi wa betsu toshite, fudan wa jisui suru koto ga ooi desu.
Apart from special occasions, I usually cook for myself.
このアパートの古さは別として、ロケーションは最高だ。
このアパートのふるさはべつとして、ロケーションはさいこうだ。
kono apāto no furusa wa betsu toshite, rokēshon wa saikou da.
Aside from the age of this apartment, the location is the best.