近所の公園は、犬のフンだらけで困る。
きんじょのこうえんは、いぬのふんだらけでこまる。
kinjo no kouen wa, inu no fun darake de komaru.
I'm having trouble because the neighborhood park is full of dog poop.
この企画書は、誤字だらけで読みにくい。
このきかくしょは、ごじだらけでよみにくい。
kono kikakusho wa, goji darake de yominikui.
This proposal is full of typos and difficult to read.
初めてのプレゼンなので、緊張だらけです。
はじめてのプレゼンなので、きんちょうだらけです。
hajimete no purezen nanode, kinchou darake desu.
It's my first presentation, so I'm extremely nervous.
練習不足のせいか、今日のゴルフはミスだらけだった。
れんしゅうぶそくのせいか、きょうのゴルフはミスだらけだった。
renshuu busoku no sei ka, kyou no gorufu wa misu darake datta.
Maybe because of a lack of practice, my golf game today was full of mistakes.
久しぶりに会った友人の家は、埃だらけだった。
ひさしぶりにあったゆうじんのいえは、ほこりだらけだった。
hisashiburi ni atta yuujin no ie wa, hokori darake datta.
My friend's house, which I hadn't visited in a while, was covered in dust.
汗だらけの服を着替えて、シャワーを浴びたい。
あせだらけのふくをきがえて、シャワーをあびたい。
ase darake no fuku o kigaete, shawaa o abitai.
I want to change out of my sweaty clothes and take a shower.
彼の部屋はゲームグッズだらけで、足の踏み場もなかった。
かれのへやはゲームグッズだらけで、あしのふみばもなかった。
kare no heya wa geemu guzzu darake de, ashi no fumiba mo nakatta.
His room was overflowing with game merchandise, there was no space to step.
彼女はいつも笑顔だが、心は悩みだらけなのかもしれない。
かのじょはいつもえがおだが、こころはなやみだらけなのかもしれない。
kanojo wa itsumo egao da ga, kokoro wa nayami darake nanokamoshirenai.
She always smiles, but her heart may be full of worries.
このレポートは矛盾だらけなので、もう一度書き直してください。
このレポートはむじゅんだらけなので、もういちどかきなおしてください。
kono repooto wa mujun darake nanode, mou ichido kakinaoshite kudasai.
This report is full of contradictions, so please rewrite it.