彼の絵の腕前は、もはやプロ並みだ。
かれのえのうでまえは、もはやプロなみだ。
kare no e no udemae wa, mohaya puro nami da.
His painting skills are now at a professional level.
彼女のピアノの演奏は、まるでプロ並みに素晴らしい。
かのじょのピアノのえんそうは、まるでプロなみにすばらしい。
kanojo no piano no ensou wa, marude puro nami ni subarashii.
Her piano performance is wonderfully good, almost like a professional.
彼は日本育ちではないのに、日本人並みに流暢な日本語を話す。
かれはにほんそだちではないのに、にほんじんなみにりゅうちょうなにほんごをはなす。
kare wa nihon sodachi dewa nai noni, nihonjin nami ni ryuuchou na nihongo o hanasu.
Even though he wasn't raised in Japan, he speaks Japanese as fluently as a Japanese person.
うちの子は、小学生なのに大人並みに難しい本を読む。
うちのこは、しょうがくせいなのにおとななみにかんじむずかしいほんをよむ。
uchi no ko wa, shougakusei nanoni otona nami ni muzukashii hon o yomu.
My child, although an elementary school student, reads books as difficult as an adult.
給料は世間並みなので、贅沢はできない。
きゅうりょうはせけんなみなので、ぜいたくはできない。
kyuuryou wa seken nami nanode, zeitaku wa dekinai.
The salary is average, so I can't afford luxuries.
私も一般人並みに、たまには落ち込むこともある。
わたしもいっぱんじんなみに、たまにはおちこむこともある。
watashi mo ippanjin nami ni, tama ni wa ochikomu koto mo aru.
I, like any regular person, sometimes get down.
彼の趣味は料理で、腕前はレストランのシェフ並みだそうだ。
かれのしゅみはりょうりで、うでまえはレストランのシェフなみだそうだ。
kare no shumi wa ryouri de, udemae wa resutoran no shefu nami da sou da.
His hobby is cooking, and I heard his skills are at the level of a restaurant chef.
彼女の歌声は、決して並みのアイドルとは違う。
かのじょのうたごえは、けっしてなみのアイドルとはちがう。
kanojo no utagoe wa, kesshite nami no aidoru to wa chigau.
Her singing voice is definitely not that of an ordinary idol.