列車はわずかに遅延している。
れっしゃはわずかにちえんしている。
ressha wa wazuka ni chien shite iru.
The train is running a little behind schedule.
その小道はわずかにカーブしている。
そのこみちはわずかにカーブしている。
sono komichi wa wazuka ni kaabu shite iru.
The path curves ever so slightly.
ポケットにはわずかに百円玉が数枚だけ。
ポケットにはわずかにひゃくえんだまがすうまいだけ。
poketto niwa wazuka ni hyakuendama ga sūmai dake.
There were only a few hundred-yen coins left in my pocket.
留学期間はわずかに半年だった。
りゅうがくきかんはわずかにはんとしだった。
ryūgaku kikan wa wazuka ni hantoshi datta.
My study abroad period was only a mere six months.
わずかに一週間でこのレポートを仕上げたなんて信じられない。
わずかにいっしゅうかんでこのレポートをしあげたなんてしんじられない。
wazuka ni isshūkan de kono repōto o shiageta nante shinjirarenai.
I can't believe you finished this report in just a week!
講堂にはわずかに数名しかいなかった。
こうどうにはわずかにすうめいしかいなかった。
kōdō niwa wazuka ni sūmei shika inakatta.
There were only a handful of people in the auditorium.
参加者はわずかに予想の半分だった。
さんかしゃはわずかによそうのはんぶんだった。
sankasha wa wazuka ni yosō no hanbun datta.
The number of participants was only half of what we had expected.
今年の夏の売り上げは、昨年と比べてわずかに減少した。
ことしのなつのうりあげは、きょねんとくらべてわずかにげんしょうした。
kotoshi no natsu no uriage wa, kyonen to kurabete wazuka ni genshō shita.
This summer's sales decreased slightly compared to last year's.