あんな店には、もう二度と行くまい。
あんなみせには、もうにどといくまい。
anna mise ni wa, mou nido to iku mai.
I'll never go to a store like that again.
彼が自分の非を認めることはあるまい。
かれがじぶんのひをみとめることはあるまい。
kare ga jibun no hi o mitomeru koto wa arumai.
He's unlikely to admit his own faults.
終わってしまったことだ。彼らはもう二度と顔を合わせることはあるまい。
おわってしまったことだ。かれらわもうにどとかおをあわせることはあるまい。
owatte shimatta koto da. karera wa mou nido to kao o awaseru koto wa arumai.
It's over now. They will probably never see each other again.
裏切られたこの気持ち、一生忘れることはあるまい。
うらぎられたこのきもち、いっしょうわすれることはあるまい。
uragirareta kono kimochi, isshou wasureru koto wa arumai.
I will never forget this feeling of betrayal for the rest of my life.
あの時の私の気持ちは、誰にも理解できまい。
あのときのわたしのきもちは、だれにもりかいできまい。
ano toki no watashi no kimochi wa, dare ni mo rikai deki mai.
No one could possibly understand how I felt at that time.
実際に体験しない限り、誰もこの事件を信じることはあるまい。
じっさいにたいけんしないかぎり、だれもこのじけんをしんじることはあるまい。
jissai ni taiken shinai kagiri, dare mo kono jiken o shinjiru koto wa arumai.
Unless you experience it yourself, no one will believe this incident.
もう二度とケーキは食べるまいと思っていたのに、つい食べてしまった。
もうにどとケーキはたべるまいとおもっていたのに、ついたべてしまった。
mou nido to keeki wa taberu mai to omotte ita noni, tsui tabete shimatta.
I thought I would never eat cake again, but I ended up eating it anyway.