留学から帰国したとかで、日本語がペラペラらしい。
りゅうがくからきこくしたとかで、にほんごがぺらぺららしい。
ryuugaku kara kikoku shita toka de, nihongo ga perapera rashii.
I heard they came back from studying abroad, and apparently their Japanese is now fluent.
新しいゲームは、ものすごく面白いとかで、予約しないと買えないらしい。
あたらしいゲームは、ものすごくおもしろいとかで、よやくしないとかえないらしい。
atarashii geemu wa, monosugoku omoshiroi toka de, yoyaku shinai to kaenai rashii.
I heard the new game is incredibly fun, and you can't buy it unless you pre-order it.
駅前で火事があったとかで、バスが大幅に遅れています。
えきまえでかじがあったとかで、バスがおおはばにおくれています。
eki mae de kaji ga atta toka de, basu ga oohaba ni okureteimasu.
I heard there was a fire in front of the station, so the bus is significantly delayed.
佐藤さんは体調が悪いとかで、今日の会議を欠席するって。
さとうさんはたいちょうがわるいとかで、きょうのかいぎをけっせきするって。
satou san wa taichou ga warui toka de, kyou no kaigi o kesseki surutte.
I heard that Ms. Sato isn't feeling well, so she said she's going to be absent from today's meeting.
隣のマンション、取り壊しになるとか。
となりのマンション、とりこわしになるとか。
tonari no manshon, torikowashi ni naru toka.
I heard that the apartment building next door is going to be demolished.
噂で聞いたんだけど、鈴木さんは宝くじが当たったとか。羨ましいなあ。
うわさできいたんだけど、すずきさんはたからくじがあたったとか。うらやましいなあ。
uwasa de kiitandakedo, suzuki san wa takarakuji ga atatta toka. Urayamashii naa.
I heard a rumor that Mr. Suzuki won the lottery. I'm so jealous!
田中さんは海外出張とかで、しばらく日本にいないらしい。
たなかさんはかいがいしゅっちょうとかで、しばらくにほんにいないらしい。
tanaka san wa kaigai shucchou toka de, shibaraku nihon ni inai rashii.
I heard that Mr. Tanaka is on an overseas business trip, so he won't be in Japan for a while.