故郷を出て以来、一度も帰っていない。
こきょうをでていらい、いちどもかえっていない。
kokyou o dete irai, ichido mo kaette inai.
I haven't returned to my hometown even once since leaving it.
新しいスマートフォンを買って以来、写真ばかり撮っている。
あたらしいスマートフォンをかっていらい、しゃしんばっかりとっている。
atarashii sumaatofon o katte irai, shashin bakkari totte iru.
I've been taking nothing but pictures since I bought a new smartphone.
ジムに通い始めて以来、体調がとても良い。
ジムにかよいはじめていらい、たいちょうがとてもよい。
jimu ni kayoi hajimete irai, taichou ga totemo yoi.
My physical condition has been very good since I started going to the gym.
あのレストランを知って以来、他の店に行かなくなった。
あのレストランをしっていいらい、ほかの店に行かなくなった。
ano resutoran o shitte irai, hoka no mise ni ikanaku natta.
Since I discovered that restaurant, I stopped going to other places.
転職して以来、残業が減って自分の時間が増えた。
てんしょくしていらい、ざんぎょうがへってじぶんのじかんがふえた。
tenshoku shite irai, zangyou ga hette jibun no jikan ga fueta.
Since changing jobs, my overtime has decreased, and I have more personal time.
飼っていた猫が死んで以来、ペットを飼えなくなってしまった。
かっていたねこがしんでいらい、ペットをかえなくなってしまった。
katte ita neko ga shinde irai, petto o kae naku natte shimatta.
Since my cat died, I haven't been able to bring myself to have another pet.