レポートに不備があったので、書き直しを命じられた。
れぽーとにふびがあったので、かきなおしをめいじられた。
repo-to ni fubi ga atta node, kakinaoshi o meijirareta.
Because there were flaws in the report, I was ordered to rewrite it.
もしよろしければ、後ほどこちらから掛け直してもよろしいでしょうか。
もしよろしければ、のちほどこちらからかけなおしてもよろしいでしょうか。
moshi yoroshikereba, nochihodo kochira kara kakenaoshite mo yoroshii deshou ka.
If it's alright with you, would it be okay if I called you back later?
このプロジェクトは根本からやり直す必要がありそうだ。
このぷろじぇくとはこんぽんからやりなおすひつようがありそうだ。
kono purojekuto wa konpon kara yarinaosu hitsuyou ga arisou da.
It seems this project needs to be redone from the ground up.
古いアパートを建て直して、新しく住みやすくしたい。
ふるいあぱーとをたてなおして、あたらしくすみたい。
furui apa-to o tatenaoshite, atarashiku sumiyasuku shitai.
I want to rebuild the old apartment to make it new and easier to live in.
契約書の内容をもう一度書き直し、明確にする必要がある。
けいやくしょのないようをもういちどかきなおし、めいかくにするひつようがある。
keiyakusho no naiyou o mou ichido kakinaoshi, meikaku ni suru hitsuyou ga aru.
It is necessary to rewrite the contents of the contract once more and make it clear.
過去の過ちを悔い、人生をやり直すことを誓った。
かこのあやまちをくい、じんせいをやりなおすことをちかった。
kako no ayamachi o kui, jinsei o yarinaosu koto o chikatta.
He regretted his past mistakes and vowed to start his life over.
提出する前に、レポート全体をもう一度見直しなさい。
ていしゅつするまえに、れぽーとぜんたいをもういちどみなおしなさい。
teishutsu suru mae ni, repo-to zentai o mou ichido minaoshi nasai.
Before submitting, review the entire report one more time.
海外旅行の計画を立てていたが、状況を鑑みて考え直すことにした。
かいがいりょこうのけいかくをたてていたが、じょうきょうをかんがみてかんがえなおすことにした。
kaigai ryokou no keikaku o tatete ita ga, joukyou o kanngamite kangaenaosu koto ni shita.
I was planning an overseas trip, but considering the situation, I decided to reconsider.