マラソン大会が近づくにつれて、練習量も増えてきた。
マラソンたいかいがちかづくにつれて、れんしゅうりょうもふえてきた。
marason taikai ga chikazuku ni tsurete, renshuu ryou mo fuete kita.
As the marathon approached, my training volume also increased.
経験を積むにつれて、仕事の効率が上がってきた。
けいけんをつむにつれて、しごとのこうりつがあがってきた。
keiken o tsumu ni tsurete, shigoto no kouritsu ga agatte kita.
As I gained more experience, my work efficiency improved.
秋が深まるにつれて、木の葉の色が変化していく。
あきがふかまるにつれて、このはのいろがへんかしていく。
aki ga fukamaru ni tsurete, konoha no iro ga henka shite iku.
As autumn deepens, the color of the leaves changes.
技術が進歩するにつれ、生活はより便利になっていく。
ぎじゅつがしんぽするにつれ、せいかつはよりべんりになっていく。
gijutsu ga shinpo suru ni tsure, seikatsu wa yori benri ni natte iku.
As technology advances, life becomes more convenient.
時間が経つにつれて、その日の出来事を忘れていく。
じかんがたつにつれて、そのひのできごとをわすれていく。
jikan ga tatsu ni tsurete, sono hi no dekigoto o wasurete iku.
As time passes, I forget the events of that day.
試合が終盤に近づくにつれて、緊張感が高まってきた。
しあいがしゅうばんにちかづくにつれて、きんちょうかんがたかまってきた。
shiai ga shuuban ni chikazuku ni tsurete, kinchoukan ga takamatte kita.
As the game neared its end, the tension rose.
夜が更けるにつれて、静けさが増していく。
よがふけるにつれて、しずけさがましていく。
yo ga fukeru ni tsurete, shizukesa ga mashite iku.
As the night deepens, the silence increases.
人口が増加するにつれて、資源の消費量も増える。
じんこうがぞうかするにつれて、しげんのしょうひりょうもふえる。
jinkou ga zouka suru ni tsurete, shigen no shouhiryou mo fueru.
As the population increases, the consumption of resources also increases.
グローバル化が進むにつれて、異文化理解の重要性が増す。
グローバルかがすすむにつれて、いぶんかりかいのじゅうようせいがます。
guroobaru ka ga susumu ni tsurete, ibunka rikai no juuyousei ga masu.
As globalization progresses, the importance of understanding different cultures increases.