彼(かれ)はいつも呑気(のんき)だから、心配(しんぱい)することはないよ。
かれ は いつも のんき だ から、 しんぱい する こと は ない よ。
Kare wa itsumo nonki da kara, shinpai suru koto wa nai yo.
He's always carefree, so there's no need to worry about him.
試験(しけん)前(まえ)なのに、そんなに呑気(のんき)にしていて大丈夫(だいじょうぶ)なの?
しけん まえ なのに、 そんな に のんき に して いて だいじょうぶ なの?
Shiken mae nanoni, sonna ni nonki ni shite ite daijoubu nano?
The exam is coming up, are you sure it's okay to be so carefree?
彼女(かのじょ)は呑気(のんき)な性格(せいかく)で、あまりストレスを感(かん)じない。
かのじょ は のんき な せいかく で、 あまり すとれす を かんじない。
Kanojo wa nonki na seikaku de, amari sutoresu o kanjinai.
She has a carefree personality and doesn't feel much stress.