子供たちは公園で一日中ふざけていた。
こどもーたち は kōえん で いちにちjū <sぱん cぁss="こぉr">ふざけて<・sぱん> いた。
Kodomo-tachi wa kōen de ichinichijū <span class="color">fuzakete</span> ita.
The children were frolicking in the park all day long.
あまりふざけるな!真面目に聞いてください。
あまり <sぱん cぁss="こぉr">ふざける<・sぱん> な! まじめ に きいて ください。
Amari <span class="color">fuzakeru</span> na! Majime ni kiite kudasai.
Don't joke around so much! Please listen seriously.
彼らはいつもふざけてばかりいるけど、本当は優しい人たちだよ。
かれら は いつも <sぱん cぁss="こぉr">ふざけて<・sぱん> ばかり いる けど、 ほんtō は やさしい ひとーたち だ よ。
Karera wa itsumo <span class="color">fuzakete</span> bakari iru kedo, hontō wa yasashii hito-tachi da yo.
They're always joking around, but they're actually kind people.