彼の無知に対する彼女の軽蔑は明らかだった。
かれ の むち に たいする かのじょ の けいべつ は あきらか だった。
Kare no muchi ni taisuru kanojo no keibetsu wa akiraka datta.
Her disdain for his ignorance was obvious.
その政治家は、国民の意見を無視し、軽蔑していると批判された。
その せいじか わ、 こくみん の いけん を むし し、 けいべつ して いる と ひはん された。
Sono seijika wa, kokumin no iken o mushi shi, keibetsu shite iru to hihan sareta.
That politician was criticized for ignoring and disdaining public opinion.
彼女は彼の卑怯な行動を軽蔑の目で見た。
かのじょ は かれ の ひkyō な kōdō を けいべつ の め で みた。
Kanojo wa kare no hikyō na kōdō o keibetsu no me de mita.
She looked at his cowardly actions with disdain.