この規則は、特別な場合を除き、全ての場合に準じるものとします。
この きそく わ、 とくべつ な ばあい を のぞき、 すべて の ばあい に <sぱん cぁss="こぉr">じゅんじる<・sぱん> もの と します。
Kono kisoku wa, tokubetsu na baai o nozoki, subete no baai ni <span class="color">junjiru</span> mono to shimasu.
These rules shall <span class="color">apply to</span> all cases, except in special circumstances.
今回の会議の議事録は、前回の議事録に準じる形で作成します。
こんかい の かいぎ の ぎじろく わ、 ぜんかい の ぎじろく に <sぱん cぁss="こぉr">じゅんじる<・sぱん> かたち で さくせい します。
Konkai no kaigi no gijiroku wa, zenkai no gijiroku ni <span class="color">junjiru</span> katachi de sakusei shimasu.
The minutes of this meeting will be prepared in a format that <span class="color">conforms to</span> the minutes of the previous meeting.
新入社員の給与は、経験と能力に準じて決定されます。
しんんyū しゃいん の kyūよ わ、 けいけん と んōりょく に <sぱん cぁss="こぉr">じゅんじて<・sぱん> けってい されます。
Shin'nyū shain no kyūyo wa, keiken to nōryoku ni <span class="color">junjite</span> kettei saremasu.
New employees' salaries will be determined <span class="color">according to</span> their experience and abilities.