この地域では、旧暦に基づいて祭りを行うのが慣用です。
この ちいき でわ、 きゅうれき に もとずいて まつり を おこなう の が かんよう です。
Kono chiiki dewa, kyuureki ni motozuite matsuri o okonau no ga kan'you desu.
In this region, it is customary to hold festivals based on the old lunar calendar.
日本では、贈り物をする際に控えめな包装を選ぶのが慣用となっている。
にほん でわ、 おくりもの を する さい に ひかえめ な ほうそう を えらぶ の が かんよう と なって いる。
Nihon dewa, okurimono o suru sai ni hikaeme na housou o erabu no ga kan'you to natte iru.
In Japan, it is customary to choose modest wrapping when giving gifts.
ビジネスの世界では、名刺交換をするのが慣用的な挨拶です。
びじねす の せかい でわ、 めいし こうかん を する の が かんよう てき な あいさつ です。
Bijinesu no sekai dewa, meishi koukan o suru no ga kan'you teki na aisatsu desu.
In the business world, exchanging business cards is a customary greeting.