二人は心中を図ったが、一人は助かった。
ふたり は しんじゅう を はかった が、 ひとり は たすかった。
Futari wa shinjuu o hakatta ga, hitori wa tasukatta.
The two attempted double suicide, but one of them survived.
心中事件のニュースを聞いて、心が痛んだ。
しんじゅう じけん の んyūす を きいて、 こころ が いたんだ。
Shinjuu jiken no nyūsu o kiite, kokoro ga itanda.
Hearing the news of the double suicide case, my heart ached.
昔の日本では、心中が悲劇的な愛の形として描かれることもあった。
むかし の にほん でわ、 しんじゅう が ひげきてき な あい の かたち と して えがかれる こと も あった。
Mukashi no nihon dewa, shinjuu ga higekiteki na ai no katachi to shite egakareru koto mo atta.
In old Japan, double suicide was sometimes depicted as a tragic form of love.