もしご都合が差し支えるようでしたら、別の日程を調整いたします。
もし ごーつごう が さしつかえる よう でしたら、 べつ の にってい を ちょうせい いたします。
Moshi go-tsugou ga sashitsukaeru you deshitara, betsu no nittei o chousei itashimasu.
If it interferes with your schedule, we will adjust for another date.
明日の会議にどうしても差し支える用事があり、出席できません。
あした の かいぎ に どうしても さしつかえる ようじ が あり、 しゅっせき できません。
Ashita no kaigi ni doushitemo sashitsukaeru youji ga ari, shusseki dekimasen.
I have unavoidable business that will interfere with tomorrow's meeting, so I cannot attend.
プライバシーに関わることなので、差し支えなければお答えいただけないでしょうか。
ぷらいばしい に かかわる こと なので、 さしつかえ なければ おーこたえ いただけない でしょうか。
Puraibashii ni kakawaru koto nanode, sashitsukae nakereba o-kotae itadakenai deshouka.
As it concerns privacy, would you mind not answering if it is inconvenient?