会議の前置きが長すぎて、本題に入るのが遅くなった。
かいぎ の <sぱん cぁss="こぉr">まえおき<・sぱん> が ながすぎて、 ほんだい に はいる の が おそく なった。
Kaigi no <span class="color">maeoki</span> ga nagasugite, hondai ni hairu no ga osoku natta.
The <span class="color">preface</span> to the meeting was too long, so we were late getting to the main topic.
前置きはさておき、今日の議題について話し合いましょう。
<sぱん cぁss="こぉr">まえおき<・sぱん> は さておき、 kyō の ぎだい に ついて はなしあいまshō。
<span class="color">Maeoki</span> wa sateoki, kyō no gidai ni tsuite hanashiaimashō.
Putting the <span class="color">introduction</span> aside, let's discuss today's agenda.
彼女のプレゼンテーションは、いつも前置きが丁寧だ。
かのじょ の ぷれぜんtēしょん わ、 いつも <sぱん cぁss="こぉr">まえおき<・sぱん> が ていねい だ。
Kanojo no purezentēshon wa, itsumo <span class="color">maeoki</span> ga teinei da.
Her presentations always have a polite <span class="color">preface</span>.