彼が親切にしてくれるのは、何か下心があるに違いない。
かれ が しんせつ に して くれる の わ、 なに か <sぱん class="color">下心</span> が ある に ちがい ない。
Kare ga shinsetsu ni shite kureru no wa, nani ka <span class="color">下心</span> ga aru ni chigai nai.
The reason he's being so kind must be that he has some secret intention.
彼女の笑顔の裏には、計算された下心が見え隠れしている。
かのじょ の えがお の うら に わ、 けいさん された <sぱん class="color">下心</span> が みえかくれ して いる。
Kanojo no egao no ura ni wa, keisan sareta <span class="color">下心</span> ga miekakure shite iru.
Behind her smile, a calculated secret intention is subtly visible.
そんなに褒められても、何か下心があるんじゃないかと疑ってしまう。
そんな に ほめられて も、 なに か <sぱん class="color">下心</span> が ある ん じゃ ない か と うたがって しまう。
Sonna ni homerarete mo, nani ka <span class="color">下心</span> ga aru n ja nai ka to utagatte shimau.
Even though I'm being praised so much, I can't help but suspect there's some ulterior motive.