さすがに銀座だけあって、高級なお店が多いね。
さすがにぎんざだけあって、こうきゅうなおみせがおおいね。
sasuga ni Ginza dake atte, koukyuu na omise ga ooi ne.
As expected of Ginza, there are many high-class shops.
どんなに頑張っても、さすがに徹夜はきつい。
どんなにがんばっても、さすがにてつやはきつい。
donna ni ganbatte mo, sasuga ni tetsuya wa kitsui.
No matter how hard I try, even I find pulling an all-nighter tough.
さすがに毎日ラーメンばかり食べるのは飽きる。
さすがにまいにちらーめんばかりたべるのはあきる。
sasuga ni mainichi raamen bakari taberu no wa akiru.
Even I get tired of eating ramen every day.
詳細を聞いて、彼もさすがに驚いた様子だった。
しょうさいをきいて、かれもさすがにおどろいたようすだった。
shousai o kiite, kare mo sasuga ni odoroita yousu datta.
After hearing the details, even he looked genuinely surprised.
さすがのプロも、この問題には苦戦した。
さすがのプロも、このもんだいにはくせんした。
sasuga no puro mo, kono mondai ni wa kusen shita.
Even a professional struggled with this problem.
ジェットコースターに乗るとさすがの彼も顔面蒼白になった。
ジェットコースターにのるとさすがのかれもがんめんそうはくになった。
jettokōstā ni noru to sasuga no kare mo ganmen souhaku ni natta.
When he rode the roller coaster, even he turned pale.
さすがのベテランも、今回はミスをしてしまった。
さすがのベテランも、こんかいはミスをしてしまった。
sasuga no beteran mo, konkai wa misu o shite shimatta.
Even a veteran made a mistake this time.
さすがの天才科学者でも、全てを理解しているわけではない。
さすがのてんさいかがくしゃでも、すべてをりかいしているわけではない。
sasuga no tensai kagakusha demo, subete o rikai shite iru wake dewa nai.
Not even a genius scientist understands everything.