彼女はまるで冗談だというふうに笑い飛ばした。
かのじょはまるでじょうだんのようだというふうにわらいとばした。
kanojo wa marude jōdan no yō da toiu fū ni waraitobashita.
She laughed it off as if it were a joke.
彼は自分が特別な存在だというふうに考えている。
かれはじぶんがとくべつなそんざいだというふうにかんがえている。
kare wa jibun ga tokubetsu na sonzai da toiu fū ni kangaete iru.
He thinks of himself as someone special.
この件については、非常に重要だという風に考えております。
このけんについては、ひじょうにじゅうようだというふうにかんがえております。
kono ken ni tsuite wa, hijō ni jūyō da toiu fū ni kangaete orimasu.
Regarding this matter, I believe it is extremely important.
この政策は、日本経済にどう影響するかというふうに見ていますか。
このせいさくは、にほんけいざいにどうえいきょうするかというふうにみていますか。
kono seisaku wa, nihon keizai ni dō eikyō suru ka toiu fū ni mite imasu ka?
How do you see this policy affecting the Japanese economy?
彼はもう諦めたという風に肩を落とした。
かれはもうあきらめたというふうにかたをおとした。
kare wa mō akirameta to iu fū ni kata o otoshita.
He slumped his shoulders as if he had already given up.
今後とも変わらぬご支援を賜りたいというふうに願っております。
こんごともかわらぬごしえんをたまわりたいというふうにねがっております。
kongotomo kawaranu goshien o tamawaritai to iu fū ni negatte orimasu.
I hope that we can continue to receive your unwavering support.
午前は田中さん、午後は鈴木さんという風にシフトを組むのはどうでしょうか。
ごぜんはたなかさん、ごごはすずきさんというふうにシフトをくむのはどうでしょうか。
gozen wa Tanaka-san, gogo wa Suzuki-san to iu fū ni shifuto o kumu no wa dō deshō ka.
How about arranging the shifts in this way, with Mr. Tanaka in the morning and Mr. Suzuki in the afternoon?
詳細な計画を聞いた上で、実行可能かどうか判断したいというふうに考えています。
しょうさいなけいかくをきいたうえで、じっこうかのうかどうかはんだんしたいというふうにかんがえています。
shōsai na keikaku o kiita ue de, jikkō kanō ka dō ka handan shitai to iu fū ni kangaete imasu.
I would like to assess its feasibility after hearing the detailed plan.